AgentMuffin
Monty Mole
- Pronouns
- they/she
One of my pet peeves is people using approximations of official names that just sound incorrect to me. I don't know exactly why this bothers me so much, since i can tell what is meant and that's all that ought to matter. I'm hopeful that a wiki community where proper naming conventions can be tough to settle will understand where i'm coming from.
For example, "Nintendo Wii" is just not what it's called. A lot of the console names start with "Nintendo", but this one is, quite visibly, only three letters long. Like, there's a Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and one for Wii U; notice there's no "Nintendo" in sight on the latter, because it's not the "Nintendo Wii U". If the company put its name at the start of everything it released, we'd have "Nintendo Super Mario".
Conversely, dropping some parts of titles makes my teeth itch. Super Mario Bros. and plain old Mario Bros. are totally different games. Super Mario Kart is a specific game; Mario Kart is the whole series. Super Paper Mario and Paper Mario are in both of those situations at once. So it puts me on edge when someone says "Mario 64" or the like. Just the "64" part is fine. Abbreviations like "SM64" are fine. But saying "Mario 64" feels like calling it "Super 64" (which puts me in the mood to fly through some rings), or "Up Rio 6". I don't mind saying only the distinguishing piece or subtitle, but don't just knock random pieces out of the full name!
I don't have much respect for New Super Mario Bros. Wii as a game or a name, and yet i get like this about it a lot. Calling it "(Super) Mario Bros. Wii" conjures completely different mental images of a game that doesn't exist, or perhaps a Virtual Console rerelease that does. Worse still, "Mario Wii" could refer to just about anything. It honestly sounds closer to Mario Kart Wii. And it doesn't help that i now know Super Mario Wii is a localized name for Galaxy! Thank goodness no one calls anything "Mario Nintendo-Wii", at least. I would pass out on the spot.
Quick shoutouts to "Super Mario Galaxy Wahoo" from Nintendo's own Disc Channel banner. Of course they weren't going to retake Mario pronouncing the number 2 in every possible language, but it's pretty awkward. I do think this throws into contrast all the other times a name will be fully pronounced in-game and people will still get it wrong.
Anyway, there's also "the fluddpack" (not even sure how to transcribe this!) for FLUDD from Sunshine. I have no idea how people convened on this specific name. When it acts as a jetpack, which isn't all the time, it does so using a jet of water, not by causing a flood. So why replace the "jet" in "jetpack" with "flood"? This is a lot like "Nintendo Wii" in that it's both longer and less correct than the actual name.
My final example for now is "Acorn Mushroom" for the Super Acorn. I guess there are just tons of adult gamers who don't know what an acorn or a mushroom is…? Why not start calling other bead-eyed powerups the "Flower Mushroom" or the "Star Mushroom", while we're at it!
Are there any other misnomers like these that get under your skin? Does anyone have it even worse than me and feel compelled to call Wonder "the Super Mario Bro[ther]s. Wonder – Nintendo Switch 2 Edition + Meetup in Bellabel Park game for the Nintendo Switch 2 system" in the artificially bright cadence of a Nintendo Direct voiceover? (Fun fact: that phrase is signficantly longer than "The Old Psychic Lady with the Evil Eye Who Reads Fortunes and Knows Everything Before It Happens"! Why is their marketing department doing this!)
For example, "Nintendo Wii" is just not what it's called. A lot of the console names start with "Nintendo", but this one is, quite visibly, only three letters long. Like, there's a Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and one for Wii U; notice there's no "Nintendo" in sight on the latter, because it's not the "Nintendo Wii U". If the company put its name at the start of everything it released, we'd have "Nintendo Super Mario".
Conversely, dropping some parts of titles makes my teeth itch. Super Mario Bros. and plain old Mario Bros. are totally different games. Super Mario Kart is a specific game; Mario Kart is the whole series. Super Paper Mario and Paper Mario are in both of those situations at once. So it puts me on edge when someone says "Mario 64" or the like. Just the "64" part is fine. Abbreviations like "SM64" are fine. But saying "Mario 64" feels like calling it "Super 64" (which puts me in the mood to fly through some rings), or "Up Rio 6". I don't mind saying only the distinguishing piece or subtitle, but don't just knock random pieces out of the full name!
I don't have much respect for New Super Mario Bros. Wii as a game or a name, and yet i get like this about it a lot. Calling it "(Super) Mario Bros. Wii" conjures completely different mental images of a game that doesn't exist, or perhaps a Virtual Console rerelease that does. Worse still, "Mario Wii" could refer to just about anything. It honestly sounds closer to Mario Kart Wii. And it doesn't help that i now know Super Mario Wii is a localized name for Galaxy! Thank goodness no one calls anything "Mario Nintendo-Wii", at least. I would pass out on the spot.
Quick shoutouts to "Super Mario Galaxy Wahoo" from Nintendo's own Disc Channel banner. Of course they weren't going to retake Mario pronouncing the number 2 in every possible language, but it's pretty awkward. I do think this throws into contrast all the other times a name will be fully pronounced in-game and people will still get it wrong.
Anyway, there's also "the fluddpack" (not even sure how to transcribe this!) for FLUDD from Sunshine. I have no idea how people convened on this specific name. When it acts as a jetpack, which isn't all the time, it does so using a jet of water, not by causing a flood. So why replace the "jet" in "jetpack" with "flood"? This is a lot like "Nintendo Wii" in that it's both longer and less correct than the actual name.
My final example for now is "Acorn Mushroom" for the Super Acorn. I guess there are just tons of adult gamers who don't know what an acorn or a mushroom is…? Why not start calling other bead-eyed powerups the "Flower Mushroom" or the "Star Mushroom", while we're at it!
Are there any other misnomers like these that get under your skin? Does anyone have it even worse than me and feel compelled to call Wonder "the Super Mario Bro[ther]s. Wonder – Nintendo Switch 2 Edition + Meetup in Bellabel Park game for the Nintendo Switch 2 system" in the artificially bright cadence of a Nintendo Direct voiceover? (Fun fact: that phrase is signficantly longer than "The Old Psychic Lady with the Evil Eye Who Reads Fortunes and Knows Everything Before It Happens"! Why is their marketing department doing this!)